В изнеможении – знесилено, знеможено
Приклад вживання російською:
Бледный, с широкими зрачками и с мокрой головой, он сел на мешки и в изнеможении опустил руки (А. Чехов. Волк).
Так, томимый голодом в изнеможении засыпает и видит перед собой роскошные кушанья и шипучие вина… (М. Лермонтов. Герой нашого времени)
Пасынков в изнеможении опустил голову на подушку и умолк (И. Тургенев. Яков Пасынков).
Переклад:
Блідий, з розширеними зіницями і з мокрою головою, сів він на мішки і знеможено опустив руки.
Так, змучений голодом знесилено засинає і бачить перед собою розкішні страви і шипучі вина…
Пасинков знесилено опустив голову на подушку й замовкнув.
Приклад вживання українською:
Я віддихався й знесилено впав назад на шкіряне сидіння, прикривши за собою дверцята (С. Жадан. Ворошиловград).
Все тіло старої знеможено розслабилося (Дім на горі. В .Шевчук).
Хапаючись руками за стіну, ступає до вікна, за яким уже темними густими коноплями стоїть вечір, і знеможено опускається на широку лаву (Є.Гуцало. Голодомор).
Переклад:
Я отдышался и в изнеможении упал назад на кожанное кресло, прикрив за собой дверцу.
Все тело старухи в изнеможении расслабилось.
Цепляясь руками за стену, делает шаг к окну, за которым уже темными густыми коноплями стоит вечер, и в изнеможении опускается на широкую лавку.
Повернутись до алфавітного показника "Перекладаємо правильно"
Ласкаво просимо в "Світ слова"©