http://www.zoofirma.ru/

В большей степени

В большей степени – більшою мірою

Приклад вживання російською:

Он в большей степени, чем остальные люди, был весь в явленьи (Б. Пастернак. Охранная грамота).

Царствовать и управлять народом нельзя без того, чтобы не развращать, не одурять народ и не развращать и не одурять его тем в большей степени, чем несовершеннее образ правления, чем меньше управители выражают собою волю народа (Л.Толстой. Бессмысленные мечтания).

Весь кружок даровитых писателей и друзей, группировавшихся около Пушкина, носил на себе характер беспечности любящего пображничать русского барина, быть может, еще в большей степени, нежели современное ему общество (В. Вересаев. Пушкин в жизни).

Переклад:

Він більшою мірою, ніж інші люди, був весь у яві.

Царствувати і керувати народом не можна без того, щоб народ не розбещувати, не одурювати народ і не розбещувати й не одурювати його тим більшою мірою, чим не досконаліший спосіб правління, чим менше управителі виражають собою волю народу.

Весь гурток обдарованих письменників та друзів, що збирався довкола Пушкіна, мав характер безтурботності російського «барина», що любить зазирнути в склянку, мабуть, ще більшою мірою, ніж сучасне йому суспільство.

Приклад вживання українською:

Проте французькі економісти наступного за Ф. Кене покоління — Жан Шарль Леонард Сісмонд де Сісмонді, Жан Батіст Сей та інші — спиралися більшою мірою на А. Сміта, ніж на фізіократів (М. Руденко. Енергія прогресу).

І, мабуть, більшою мірою, ніж ми уявляємо (М. Руденко. В облозі).

Переклад:

Но французские экономисты следующего за Ф. Кене поколения - Жан Шарль Леонард Сисмонд де Сисмонди, Жан Батист Сей и другие – опирались в большей степени на А.Смита, чем на физиократов.

И, наверное, в большей степени, чем мы представляем.

Повернутись до алфавітного показника "Перекладаємо правильно"

Ласкаво просимо в "Світ слова"©


Додати коментар


Захисний код
Оновити

http://www.zoofirma.ru/