http://www.zoofirma.ru/

Без ума

Без ума (быть) от кого – до нестями бути захопленим ким, нетямитися від кого (без розуму — неправильно!)

Приклад вживання російською:

И я без ума от этой редкой женщин…(А. Чехов. Светлая личность)

Жена ж его была сама

От Ричардсона без ума (А. Пушкин. Евгений Онегин).

Бригадирша (плача). Я - без ума от радости (Д. Фонвизин. Бригадир).

Переклад:

І я нетямлюся від цієї рідкісної жінки.

Дружина ж його сама нетямилась від Річардсона.

Я – нетямлюся з радощів.

 

Приклад вживання українською:

Та що було б, якби злетілись ми,

Схвильовані єднанням до нестями? (М. Руденко. Світло й темрява)

Переклад:

Что было бы, если б слетелись мы, от единения без ума.


Повернутись до алфавітного показника "Перекладаємо правильно"

Ласкаво просимо в "Світ слова"©

Додати коментар


Захисний код
Оновити

http://www.zoofirma.ru/