Без промедления – не зволікаючи, не гаючи часу, негайно
Приклад вживання російською:
Пособи мне, голубчик Гриша, в этом случае сколько хочешь и сколько можешь, а главное, ответь мне словечко скоро, без промедления, чтобы до крайней степени натянутое терпение мое не столкнулось еще с чем-нибудь новым и на чем-нибудь не оборвалось (Н. Лесков. На ножах).
Все предложили продолжать концерт без промедления (Б. Пастернак. Доктор Живаго).
Переклад:
Допоможи мені, голубчику Грицьку, в цьому випадку скільки хочеш і скільки можеш, а найголовніше, дай відповідь слівцем, не зволікаючи, щоб до краю напружений терпець мій не зіткнувся ще з чим-небудь новим і на чомусь не урвався.
Всі запропонували почати концерт негайно.
Приклад вживання українською:
«Сим-бо тільки — і зокрема нам, улюблені учні мої! — належить право заснувати, не зволікаючи, республіку рівності, і під тінню сього покрову проголосити відповідні їй закони (М. Руденко. Пророк).
— Ви забуваєтесь! Чуєте?.. Коли ви ще раз скажете про це, я вас негайно розстріляю (М. Хвильовий. Я(романтика)).
Воно було дуже коротеньким: „Як тільки прочитаєш цей лист, то негайно повідом мені, а наступного дня, після вісімнадцятої години, отримаєш наступний. Аарон.” (О. Бурковський. Сполох)
Переклад:
Ибо только этим – и в частности нам, возлюбленные ученики мои! – принадлежит право основать, без промедления, республику равенства, и под тенью сего покрова провозгласить соответственные ей законы.
- Вы забываетесь! Слышите?... Когда вы еще раз скажите об этом, я вас без промедления расстреляю.
Оно было коротеньким: «Как только прочитаешь это письмо, то без промедления извести меня, а на следующий день, после восемнадцати часов, получишь следующий. Аарон».
Повернутись до алфавітного показника "Перекладаємо правильно"
Ласкаво просимо в "Світ слова"©