http://www.zoofirma.ru/

В большом ходу

В большом ходу (что) – великий попит (на що), дуже вживане (що)

Приклад вживання російською:

Знаю только, что сатира у нас имеет блестящих представителей и в большом ходу (Ф. Достоевский. Русская сатира).

Из преступлений одно, именно: кража гороху, моркови и репы по огородам, – было в большом ходу… (И.Гончаров. Обломов)

В большом ходу он у младших межевых чиновников, мелких железнодорожников и отставных юнкеров. (А. Чехов. К сведению мужей)

Переклад:

Знаю лише, що сатира в нас має блискучих представників і великий попит.

Із злочинів один, а саме: крадіжка гороху, моркви  буряка на городах, - мав великий попит…

Великий попит на нього серед в молодших межових чиновників, дрібних залізничників та відставних юнкерів.

Приклад вживання українською:

Зараз, коли я пишу ці рядки, книжка вже крокує по «Самвидаву» і на неї великий попит (М. Руденко. Енергія прогресу).

Але хай Катерина пристарається і на сина, бо на синів — більший попит (В. Стус. Листи до рідних).

Або, скажімо, широко вживане в марксизмі поняття еволюція — що воно пояснює? (М. Руденко. Гносис і сучасність)

Переклад:

Сейчас, когда я пишу эти строки, книга в большом ходу уже шагает по «Самиздату».

Но пусть Катерина расстарается и на сына, потому что сыновья  - в большем ходу.

Или, возьмем, понятие эволюция, которое в марксизме в большом ходу, - что оно объясняет?

Повернутись до алфавітного показника "Перекладаємо правильно"

Ласкаво просимо в "Світ слова"©

Додати коментар


Захисний код
Оновити

http://www.zoofirma.ru/