Води не замутити (закаламутити) в ролі ирис, означ.– про дуже скромну, доброзичливу людину.
(Пані Міхонська) – ...Мій батько недовго пожиє, а хоч і пожиє, то ви (Борис) бачили самі, що він нікому води не закаламутить (Франко, Твори, т. III, 1950, стор. 449); –А комусь, може, мій шматок (землі) і спідручно буде на панський обміняти. – Хитрун! – Таких багато знайдеться! – І скажіть, одразу вину на жінку спихнув, а вона в нього така тиха, що й води не замутить (Стельмах, Твори, т. II, 1962, стор. 23).
Повернутись до алфавітного покажчика "Фразеологічного словника"
Ласкаво просимо в "Світ слова"