http://www.zoofirma.ru/

Ввиду того что

Ввиду того что – з огляду на те що, через те що

Приклад вживання російською:

А также вот что, молодая особа: ввиду того, что мне еще раз придется возвращаться за остальными, так вы уж того... еще десяточку прибавьте (А. Куприн. Яма).

Но ввиду того, что безумные, утопические речи Га-Ноцри могут быть причиною волнений в Ершалаиме, прокуратор удаляет Иешуа из Ершалаима… (М. Булгаков. Мастер и Маргарита)

Переклад:

А також ось, паннночко: через те, що мені ще раз доведеться повертатись за іншими, так ви ж того… ще десяточку додайте.

Але з огляду на те, що божевільні, утопічні промови Га-Ноцрі можуть спричинити хвилювання в Єршалаїмі, прокуратор  висилає Ієшуа з Єршалаїма…

Приклад вживання українською:

Тому великий візир, з огляду на все це, прийняв нове рішення...(В. Малик. Таємний посол)

Тому, з огляду на свою неміч, на доньку і з самого милосердя над нещастям молодої дівчини, мусив найтися і для неї кутичок у її хаті і найшовся-таки (О. Коблилянська. Земля).

Переклад:

Поэтому великий визирь, в виду всего этого, принял новое решение…

Поэтому, в виду своей немощи, дочери и самого милосердия к несчастьям молодой девушки, должен был найтись и для нее уголок в ее доме и нашелся-таки.

Повернутись до алфавітного показника "Перекладаємо правильно"

Ласкаво просимо в "Світ слова"©

Додати коментар


Захисний код
Оновити

http://www.zoofirma.ru/