В знак согласия – на знак згоди
Приклад вживання російською:
Она тихо опустила веки в знак согласия, потом боязливо оглянулась на бабушку… (И. Куприн. Олеся)
Обломов кивнул в знак согласия (И.Гончаров. Обломов).
Старичок вздохнул тяжело, но кивнул головой в знак согласия и вышел, как накануне (М. Лермонтов. Штосс).
Переклад:
Вона тихо опустила повіки на знак згоди, потім боязко озирнулася на бабусю…
Обломов кивнув на знак згоди.
Дідок зітхнув тяжко, але кивнув головою на знак згоди і вийшов, як напередодні.
Приклад вживання українською:
Травмований на знак згоди кивнув головою (С. Жадан. Ворошиловград).
Абдулла на знак згоди схилив голову (В. Рутківський. Джури-характерники).
Ненко на знак згоди мовчки кивнув головою і перший попростував до гетьманського будинку (В. Малик. Таємний посол).
Переклад:
Травмированный в знак согласия кивнул головой.
Абдулла в знак согласия опустил голову.
Нэнко в знак согласия молча кивнул головой и первый устремился к гетманскому дому.
Повернутись до алфавітного показника "Перекладаємо правильно"
Ласкаво просимо в "Світ слова"©