http://www.zoofirma.ru/

Александрія. Перекладна література

Александрія. Перекладна література

(Уривки) Ласкаво просимо в "Світ слова"
...Перегодом сидів Филип на своєму царському місці, а навколо блукало, дзьобаючи корм, всіляке птаство. І раптом сіла птиця на коліна до царя Филипа й знесла яйце. І скотилося воно з колін на землю й розбилося. Із яйця ж виповзло маленьке гадюченя і кілька разів обповзло навколо шкаралупи, знову намагаючись залізти туди. І засунуло голову в шкаралупу й здохло. Занепокоївся цар Филип і покликав до себе якогось Антифона, тлумача знамень, розказав йому, що сталося. І сповів йому тлумач знамень:
— Царю! Буде в тебе син, який обійде ввесь світ, всіх покоряючи своєю силою, і, повертаючись у царство своє, помре замолоду. Бо гадюка — символ царя, яйце ж, звідки виповзла вона, подібне до світу. Обійде ввесь світ і, намагаючись повернутися туди, звідки вийшов, помре, не дійшовши до того місця.
Розтлумачив знамення Антифон і, одержавши винагороду, залишив царя Филипа. І коли настав час пологів Олімпіади (дружини Филипа, матері Александра), почала мучитися вона, сівши на лаву, на якій народжують жінки. А Нектонав (чаклун), який був біля неї, розрахувавши рух зірок небесних, умовляв її, щоб вона не поспішала народжувати і, підкоривши чарівною силою земні стихії, дізнався, що чекає її, і сказав:
— Жінко! Кріпися, подолай єство своє: якщо зараз народиш, то пустиш на світ раба й бранця.
Знову металася жінка від болю і вже не мала сил переборювати страждання, але Нектонав сказав:

Теги: 9 клас, українська література, читати онлайн, завантажити безкоштовно

Додати коментар


Захисний код
Оновити

http://www.zoofirma.ru/