Із наступних словом "сімнадцятки" (іншомовні загальні назви, в яких є подвоєння приголосних) я вперше зустрілася в дитинстві, коли читала "Чечено-інгуські казки". Кому не запам'ятається Молла Несарт, він Ходжа Насреддін. Це персонаж дуже поширений в Азії від Китаю до Турції, в нього безліч варіацій імені і однаково хитрий характер і гострий розум. Він герой багатьох анекдотів, казок, притч. І лише вивчаючи "сімнадцятку" я зрозуміла, що "мулла" – це професія Ходжі, він був мусульманським священником. Про його походеньки варто почитати, адже вміння знаходити нестандартний вихід із складних ситуацій – гарне вміння для майбутніх студентів.
А ви вже вивчили "сімнадцятку"?
аннали (літопис),
білль (законопроект),
бонна (нянька),
брутто (вага товару з упаковкою),
булла (грамота Папи Римського),
ванна (ванний),
вілла,
дурра (рослина),
мадонна,
манна (небесна, а не каша),
мірра (смола).
мотто (дотепний вислів, епіграф),
мулла (мусульманський священик),
нетто (вага товару без упаковки),
панна,
пенні (англійська копійка),
тонна
Потренуватись із написанням подвоєнь в іншомовних можна за посиланням https://bit.ly/2THflI5
Якщо потрібна допомога із вивченням інших тем, записуйтеся на курси з підготовки до ЗНО з української мови.
Для Дніпра можливі офлайн і онлайн групи. Для всіх інших міст – лише онлайн.
Телефон: 067 899 38 70
#підказкиЗНО2021, #курсиЗНО, #ЗНОзукраїнської, #ЗНОна200