В заключение – наприкінці, на закінчення, наостанок
Приклад вживання російською:
В заключение тот сам предложил задаток и протянул... десять рублей (В. Королев. Марусина заимка).
В заключение всего генерал заметил, что супруга его принимает в князе участие точно как будто в родном своем сыне (Ф.Достоевский. Идиот).
В заключение она умоляла меня приехать и спасти ее(А. Чехов. Ариадна).
Переклад:
Наостанок той сам запропонував завдаток і простягнув.. десять рублів.
Наприкінці усього генерал зауважив, що дружина його турбується про князя ніби про свого рідного сина.
Наостанок вона благала мне приїхати і врятувати її.
Приклад вживання українською:
Наприкінці признався їй, що вправлявся й дома із стільцем (В. Підмогильний. Місто).
– І ще прошу вас, – сказав на закінчення Леон до Бенедя, – зайдіть зараз тепер до мене на мою кватиру… (І. Франко. Борислав сміється).
Наостанок скажу, що на слідстві я не називаю жодного прізвища своїх друзів-літераторів… (В. Стус. Листи)
Переклад:
В заключение признался ей, что тренировался и дома со стулом.
– И еще прошу вас, – сказал в заключение Леон к Бенеде, – зайдите сей час ко мне на мою квартиру…
В заключение скажу, что на следствии я не называл ни одной фамилии своїх друзей-литераторов…
Повернутись до алфавітного показника "Перекладаємо правильно"
Ласкаво просимо в "Світ слова"©