Продовжуємо знайомство із "сімнадцяткою". Наступне слово відоме, певно, усім, адже ПАННА – це ввічливе звертання до дівчини. В новому правописі його вилучили із "сімнадцятки". Причина, на нашу думку, проста: не таке воно й іншомовне. Адже це правило подвоєння стосується саме запозичених слів. Тому в Правописі 2019 року це слово замінили на більш чуже для нас – ПАННО. І певно потреба в цьому була, бо, шукаючи ілюстрації на просторах інтернету, зустріли ми неправильне написання саме слова "панно". Вчити орфографію слід не лише тим, хто складатиме ЗНО наступного року, але й тим, хто не хоче неграмотними діловими підписами зіпсувати враження про власний товар. На фото об'єднали і старе і нове слово. Як вам?

А ви вже вивчили "сімнадцятку"?
аннали (літопис),
білль (законопроект),
бонна (нянька),
брутто (вага товару з упаковкою),
булла (грамота Папи Римського),
ванна (ванний),
вілла,
дурра (рослина),
мадонна,
манна (небесна, а не каша),
мірра (смола).
мотто (дотепний вислів, епіграф),
мулла (мусульманський священик),
нетто (вага товару без упаковки),
панна,
пенні (англійська копійка),
тонна
Потренуватись із написанням подвоєнь в іншомовних можна за посиланням https://bit.ly/2THflI5
Якщо потрібна допомога із вивченням інших тем, записуйтеся на курси з підготовки до ЗНО з української мови.
Для Дніпра можливі офлайн і онлайн групи. Для всіх інших міст – лише онлайн.
Телефон: 067 899 38 70
#підказкиЗНО2021, #курсиЗНО, #ЗНОзукраїнської, #ЗНОна200
