Продовжуємо знайомство із "сімнадцяткою" – іншомовними словами (загальними назвами), в яких є подвоєння приголосних. Наступне слово видасться знайомим багатьом – МАННА. Але це не каша, хоча назва цієї крупи теж пишеться з двома НН, а манна небесна – пожива, яку дав Бог євреям під час їхньої втечі із єгипетського рабства. "Чекати манни" стало фразеологізмом, який нинішнім сленгом можна було б сказати "чекати халяви".

Інші слова "сімнадцятки", серед яких є ще багато цікавих:
аннали (літопис),
білль (законопроект),
бонна (нянька),
брутто (вага товару з упаковкою),
булла (грамота Папи Римського),
ванна (ванний),
вілла,
дурра (рослина),
мадонна,
манна (небесна, а не каша),
мірра (смола).
мотто (дотепний вислів, епіграф),
мулла (мусульманський священик),
нетто (вага товару без упаковки),
панна,
пенні (англійська копійка),
тонна
Потренуватись із написанням подвоєнь в іншомовних можна за посиланням https://bit.ly/2THflI5
Але із знаннями "халяви" не дочекаєшся. Правила слід вчити.
Тож записуйтеся на курси з підготовки до ЗНО з української мови.
Для Дніпра можливі офлайн і онлайн групи. Для всіх інших міст – лише онлайн.
Телефон: 067 899 38 70
#підказкиЗНО2021, #курсиЗНО, #ЗНОзукраїнської, #ЗНОна200
