Закріпи знання з тренувальними тестами!
Запускаємо Youtube канал "Світу слова" - приєднуйся!
Ласкаво просимо в "Світ слова"
Прислів’я, приказки досить подібні між собою. Вони є результатом народної спостережливості та здатності сказати влучно. До речі, і прислів’я відповідне є: народ скаже як зав’яже.
Відрізняються прислів’я від приказок повнотою вираження думки. Прислів'я зазвичай виразно діляться на дві частини, мають ритм і риму, важливою особливістю прислів’їв є їх повчальний характер: брехнею весь світ пройдеш, та назад не повернешся; бачили очі, що купували, їжте, хоч повилазьте; вовків боятися – в ліс не ходити; хвалилася кобила, що з возом горшки побила; праця чоловіка годує, а лінь марнує.
Приказки часто скорочений варіант прислів’я або просто влучний вислів: шукай вітра в полі, лисячий хвіст, собака на сіні.
Афоризми – це вислови, які зберегли авторство, бо належать відомим людям. Вони, як і народні прислів’я часто мають повчальний або філософський зміст. Величезну спадщину афоризмів залишив по собі мандрівний філософ Григорій Сковорода. З його афоризмами можна познайомитись на цій сторінці.
Цікаві сайти з українськими та світовими афоризмами можна знайти Інтернеті. Наприклад, сподобався ось цей сайт.
автор - Леся Скорик © "Світ слова"
Закріпи знання з тренувальними тестами!
Запускаємо Youtube канал "Світу слова" - приєднуйся!
Ласкаво просимо в "Світ слова"
Читайте також інші теми розділу "Фонетика" та "Лексикологія. Фразеологія" згідно вимог ЗНО:
Лексикологія як учення про слово
Ознаки слова як мовної одиниці
Багатозначні й однозначні слова
Пряме та переносне значення слова
Лексика української мови за походженням
Лексичні запозичення з інших мов
Приклади запозичень з різних мов
Лексика української мови з погляду активного й пасивного вживання
Застарілі й нові слова (неологізми)
Нейтральна й емоційно забарвлена лексика
Нейтральна й емоційно забарвлена лексика (продовження)
Коментарі
Стрічка RSS коментарів цього запису